Showing posts with label pat's comments. Show all posts
Showing posts with label pat's comments. Show all posts
Sunday, October 24, 2010
Okina & the Islands
I was just wondering which of the islands (besides O‘ahu) take an okina. I've flipped through some of the locally produced magazines here and I can pretty much guarantee that I'm not the only one with this question. I saw the okina popping up in what seemed to be really awkward places (Mau‘i). But I can't deny that finding an answer is hard - I've tried looking up the correct spelling on the state's website, wikipedia, random google searches, etc., but so far the results have been so inconsistent! This leads me to a secondary question as well: what kind of resources would you consult in order to check the on the definitive spelling of Hawaiian words?
Labels:
Hawaiian,
linguistics,
marks,
pat's comments,
query,
Shayna
Chapter 8- Quotations
I decided to revisit this post because I knew that I could look at the use of quotation marks within quotations. After reviewing the paragraph, I now believe that there is an error here- more about that in a minute. On page 196 of the text, the extract indicates that copyeditors are expected peruse the document to ensure that quotation marks are properly paired. (Now back to my original point.) At the very end of the paragraph there are two sets of quotation marks, however, one is without a mate.
Am I right about this? When paragraphs are littered with punctuation things can get confusing.
"“My list of pet language peeves,” she once told The Key Reporter, the Phi Beta Kappa newsletter, “would certainly include writers’ use of indirection (i.e., slipping new information into a narrative as if the reader already knew it); confusion between restrictive and non-restrictive phrases and clauses (‘that’ goes with restrictive clauses, and, ordinarily, ‘which’ with nonrestrictive); careless repetition; and singular subjects with plural verbs and vice versa.” She was a fiend for problems of sequence and logic. In her presence, modifiers dared not dangle. She could find a solecism in a Stop sign.""
Am I right about this? When paragraphs are littered with punctuation things can get confusing.
"“My list of pet language peeves,” she once told The Key Reporter, the Phi Beta Kappa newsletter, “would certainly include writers’ use of indirection (i.e., slipping new information into a narrative as if the reader already knew it); confusion between restrictive and non-restrictive phrases and clauses (‘that’ goes with restrictive clauses, and, ordinarily, ‘which’ with nonrestrictive); careless repetition; and singular subjects with plural verbs and vice versa.” She was a fiend for problems of sequence and logic. In her presence, modifiers dared not dangle. She could find a solecism in a Stop sign.""
Wednesday, October 6, 2010
The Meaning of "Meaning"
Pat,
I wonder if you or others could say a little bit more about meaning and how one goes about determining it. How is it different from intention?
Saturday, October 2, 2010
There is a Style Sheet for Everything
I was looking around for examples of style-sheets the other day and I just realized that these are everywhere. Style sheets are present in everything that we use. Web content is mostly constructed of style sheets like the one above. The only difference between our style sheets and the ones used online is that ours deals with grammatical style as opposed to the styling of the appearance that is included in every aspect of this blog and other websites we browse. Just made the connection after my Google search and thought I would share.
Monday, September 20, 2010
Classifieds Need Editing, Too
This ad was seen in the current issue of Ka Leo:
Work WantedLooking for a part time offer where you can earnextra income at your own flexible schedule plusbenefits that takes only little of your time.Requirements -* Should be a computer Literate.* 1-2 hours access to the internet weekly.* Must be Efficient and Dedicatedcontact us with your resume for more details andjob information ateheatherallbeautycosinc@gmx.comHurry.don't wait! This great opportunity is limitedso contact All Beauty Cosmetics Inc. today!
So, I think it's fair to say that the classifieds don't get edited! Let's see what we can do with this...
Help WantedLooking for a part-time job with benefits where you can earnextra income on a flexible schedule that only takes a littleof your time?Requirements -* Should be computer literate.* Access Internet 1-2 hours weekly.* Must be efficient and dedicated.Email your resume to Heather at eheatherallbeautycosinc@gmx.com
for more information and details.
Hurry, don't wait! This great opportunity is limited.Contact All Beauty Cosmetics, Inc. today!
I'm assuming that the email address is correct, but it might be a good idea to verify it with the submitter, too. As a suggestion to the submitter, I think it might be a good idea to make the email address something a little less confusing. I think she's going for e-heather-all-beauty-cos-inc, but it's easy to see how readers might see the word "ethereal" or "e-health" that might cause the email address to be misentered.
Otherwise, most of the corrections were related to word ordering and inconsistencies in punctuation and capitalization.
Otherwise, most of the corrections were related to word ordering and inconsistencies in punctuation and capitalization.
Parentheses Problem
Recently, I've been encountering a new way to format a parenthetical sentence. And I was following the book's explanation for this new structuring, till I found this (p. 76-77):
- Last year popular fiction accounted for half of all books purchased. (Business and self-help books were the second largest category.)
- Last year popular fiction accounted for half of all books purchased (business and self-help books were the second largest category).
Labels:
parentheses,
pat's comments,
punctuation,
Shayna
Sunday, September 19, 2010
How About Comic Book Copy Editing?
Wednesday, September 15, 2010
Moving Large Sections of Text
I am looking at the business letter we were assigned to edit and having a difficult time drawing the line between editing and rewriting. I have been trying to make changes by moving and combining sentences and now I am wondering what is the cleanest way to indicate those changes. We have already seen a few examples of how to move phrases, etc. but how, for example, would I best indicate the following change:
Original-
Aloha! We just wanted to follow up with you on how are you and if everything is coming along satisfactory with your tub installation job, which we did for you on January 22 of this year.
Edited-
Aloha! We wanted to follow up on the tub installation job we did for you on January 22 of this year to ensure that everything is coming along satisfactorily.
Aside from some of the more minor edits, what is the cleanest way to move a large chunk of text without rewriting it?
Original-
Aloha! We just wanted to follow up with you on how are you and if everything is coming along satisfactory with your tub installation job, which we did for you on January 22 of this year.
Edited-
Aloha! We wanted to follow up on the tub installation job we did for you on January 22 of this year to ensure that everything is coming along satisfactorily.
Aside from some of the more minor edits, what is the cleanest way to move a large chunk of text without rewriting it?
Labels:
articles,
business documents,
Editing,
marks,
pat's comments,
Samantha
Sunday, September 12, 2010
Editing English as a Second Language
The article "One Paragraph, Three Ways" brings up the important point of maintaining authorial style, but I'm curious how one goes about doing this when English is the writer's second language. How do you balance the need to maintain the author's style when there are severe errors in the author's writing that require sentence structure to be altered or even re-written?
Saturday, September 11, 2010
A few comments and questions...
"One Paragraph, Three Ways" touched on a big issue I have while informally editing friend's papers: maintaining the author's style. When I come across sentences that are poorly written or that I feel need to be rewritten altogether, it is extremely hard for me not to impose my own style. This becomes especially difficult if I run into many sentences that fit this description.
Obviously this applies more in a teaching scenario, as opposed to a professional copyediting setting. However, I am curious as to how to best edit a paper in this situation.
Obviously this applies more in a teaching scenario, as opposed to a professional copyediting setting. However, I am curious as to how to best edit a paper in this situation.
Friday, September 10, 2010
When do I...
The text we read was interesting in that it made me come to better understand when to edit the text. During the first week of classes, I was honestly tempted to change the author's text. As the article stated, however, there are a large amount of questions that include how to continue the author's style. It brought me to thinking about the legality of editing it after we discussed the publishing process in class yesterday. How does the author get input in what changes are included when the publication goes to print after they receive the galleys?
Labels:
author,
editorial responsibility,
Joaquin,
pat's comments
Sunday, September 5, 2010
Words with double consonants
English spelling has always confused me with regard to double consonants. I almost always double-check the dictionary when writing words like "embarrassment" or "caroling" (vs the variant British spelling "carolling"). I was wondering if there was any kind of rule for the double consonant in English?
In my quest to answer this question on the internet, I found this list of frequently misspelled words:
Thursday, September 2, 2010
Staff Hierarchy
After discussing the inter-workings of different editing staffs today, I began to wonder where and how certain people fit into the hierarchy. For example, I understood a literary agent to be someone who is proficient in editing skills; however, it seems as though this position is redundant and unnecessary. What is the real purpose of a literary agent, and how would one really be of use in an author-publisher relationship?
Wednesday, September 1, 2010
Copy Editing vs. Proofreading
Hi Pat,
Could you please differentiate between Copy Editing and Proofreading?
Cindy
Subscribe to:
Posts (Atom)