Showing posts with label writing. Show all posts
Showing posts with label writing. Show all posts

Friday, November 19, 2010

Seriously now…

I didn't realize that the blog's sidebar had a link to this February 2005 encomium by Arnold Zwicky. Worth reading now—near the end of the semester—because it presents editing from the author's point of view. I've mentioned the importance of understanding our craft from this perspective, but Zwicky's voice will give my words new meaning.

MISS GOULD PASSES

In response to an affectionate appreciation ("The Point of Miss Gould's Pencil", by Verlyn Klinkenborg, NYT 2/16/05, p. A26) of the work of Eleanor Gould Packard at The New Yorker, where she served for 54 years, Michael R. Burr (letter to NYT, 2/21/05, p. A20) elevates the magazine's "venerable arbiter of style" (Klinkenborg) to a kind of sword-wielding sainthood:

No mere proofreader or pedant, Eleanor Gould Packard was a guardian of civilization in a thankless struggle to avoid its disintegration. She upheld standards and imposed discipline, which in turn taught discipline in one's thought, and ultimately in one's actions as well.
For those of us who care about such things, Miss Gould's magnificent efforts are greatly appreciated, and she will be sorely missed.

Burr totally misses the point of Klinkenborg's appreciation (now echoed in a longer memorial by David Remnick in the 2/28/05 New Yorker, pp. 34f.)—that what Gould was trying to do was help writers say what they were aiming for in a language with "a kind of Euclidean clarity—transparent, precise, muscular" (Remnick)—and instead celebrates her career with ravings about the disintegration of civilization. We aim for grace and style, but somehow we get barbarians at the gates. Undisciplined barbarians, at that. Some people seem unable to think about matters of syntax, usage, logic, rhetoric, and diction except through the distorting glass of the image of the Great Decline.

Not, however, Klinkenborg and Remnick, who experienced Gould's editing first-hand.

As Klinkenborg puts it:

I learned from her neatly inscribed comments that even though I was writing correctly—no syntactical flat tires, no grammatical fender-benders—I was often not really listening to what I was saying. That may seem impossible to a reader who isn't a writer. But Miss Gould's great gift wasn't taking writers seriously. It was taking their words seriously.

She received the title Grammarian (a title that was retired with her), not because she was primarily concerned with grammaticality, but (presumably) because people who aren't actually grammarians use the label grammar for everything in language that is subject to regulation or judgment. She had four pet peeves, Remnick reports, two of which (failure to observe the distinction between restrictive and non-restrictive modifiers, incorrect subject-verb agreement) are matters of grammar in the narrow sense, two of which (indirection, careless repetition) are not. But it's clear from what Klinkenborg and Remnick say that her attention was almost entirely devoted to other things; after all, grammar in the narrow sense was very unlikely to be an issue in manuscripts submitted by Janet Flanner, J. D. Salinger, Pauline Kael, or Lawrence Weschler. Writers and editors valued her advice (even when they bridled at it) not because she saved them from error but because she was trying to help them realize their intentions.

I've had many experiences with editors. Some I remember with distaste even after many years; few things are quite as alarming and frustrating as an editor who comes at your manuscript like a grammar-checking program, with nothing more than a long list of Don'ts and fixes for them. But other encounters were rewarding, with editors who aimed for clarity, an effective voice, and an appreciation of the audience, and who negotiated choices and changes with me. (Most recently, Bruce Shenitz at Out magazine.) Somehow, the putative disintegration of civilization never entered into these exchanges.

Wednesday, November 17, 2010

I'm glad I didn't write that (which)


Written by Michiko Kakutani for the New York Times:
Nowhere is this PC mood more striking than in the increasingly noisy debate over language—that has moved from university campuses to the country at large—a development that which both underscores Americans' puritannical zeal for reform and their unwavering faith in the talismanic power of words.

Monday, November 15, 2010

Editing vs. Writing

While studying for the exams I have been thinking about meaning and intention, especially in the case of James Frey and the business letter we analyzed in class. In A Million Little Pieces James Frey intentionally misleads his readers, whereas in the business letter the author is unable to clearly convey his message at all.

I felt that the biographical note we edited was a whole different animal, though. I can see why it is a publisher's nightmare; I am still troubled by it myself. To me, a piece like this walks a fine line between editing and writing. I didn't feel that way about the business letter because all the ideas were on paper, just not in an ideal arrangement. And in the business letter the content was not factual. Working with the biographical note, I really felt strained trying to achieve meaning from its content.

For example, the my first draft of the first sentence read "Scott Nearing taught economics for ten years at the University of Pennsylvania, but after leading a public fight against child labor, he was dismissed from his teaching post." I then changed the sentence to "Scott Nearing taught economics for ten years at the University of Pennsylvania, but after a public fight against child labor, he was dismissed from his teaching post." The revision seemed safer to me, because the original did not state that Scott Nearing led the fight.

I felt that editing the business letter, though certainly a formidable task, was still editing, but in the case of the biographical note the information is so unclear that it borders being inaccurate, and if I have to read a biography of Scott Nearing to edit the biographical note, can I still just call it editing?

I suppose some editing jobs are just tougher than others. I know that studying editing has really helped me to improve my writing!

Wednesday, October 20, 2010

Truth or falsetto: you decide


A teacher friend of mine recently shared this bit of wisdom. After describing the religious practice of granting indulgences, one of her students wrote the following:
People have made up things in the past like this so how do we know for sure that all of this isn't a tall tail made up by some guy who at that time wants to attain power. It all could be just a falsetto.
I admit that it's sometimes hard to tell the difference ;-)

Sunday, September 26, 2010

Capitalization Confusion

Since I wasn't in class Thursday I'm not sure whether or not this was discussed, so I'll mention it anyway. I felt like I really knew the rules of capitalization until I attempted the exercise on page 164. Some of the words were pretty clear, like lower-casing "Staff Secretary," but others really threw me, "Deputy Undersecretary of the Army" for example. I think the context made this exercise a little bit more difficult. Did anyone else feel this way?

Sunday, August 29, 2010

The Checklist for Editing

Going with the theme of the other posts, I decided to post a checklist that I found online entitled "How To Edit Your Own Writing (Self-Editing)." Editing my own work can sometimes be a bit difficult and having some form of parameters are helpful. I especially like the checklist that is provided goes into 11-key points.

Thursday, April 19, 2007

Template & Writing

While I was watching Pat's powerpoint last week, I was wondering:

1) Who usually chooses the template for the journal? How long has Manoa had the same template for? For other newspapers or journals, will the template change under a new editor or designer? Or is it a component that remains consistent?

2) Do you think years of copyediting (experience as a copyeditor) improves one's own writing? Do you think copyediting just improves one's copyediting skills or does it actually help one become a better writer?