I pulled this from the Letters and Commentary section of Monday's Star Bulletin, and it's a mess. Frankenstein's monster was put together less randomly. There's nothing contextual here, by the way. These are the opening sentences of the letter. =(
“As a disabled person in a wheelchair with a converted van, has anyone given any thought to the value the Superferry can bring? If we wanted to travel to Maui or Kaua'i for business or vacation, we would have a very costly trip renting a travel wheelchair so that it can fit in a regular van. We are a family of six.”
The introductory phrase that starts off the first sentence is—you know, this one is so out there I'm not even sure it's a misplaced modifier. It actually feels like it's part of a completely separate sentence. Pronouns are a mess throughout. Oh, and the independent clause in the second sentence seems to imply that the author and his family are going on an expensive trip in order to rent a wheelchair. And I'm not sure why “it can fit in a regular van” is set up with a subordinating conjunction. I think the author meant it to be a restrictive clause modifying “travel wheelchair.” Also, does mentioning that his is a family of six add anything useful to the mix?
Well, let's see what we can do...
“Has anyone given thought to the benefits the Superferry could bring about? I am wheelchair-bound and own a van converted to accommodate my disability. If I wanted to travel to Maui or Kaua'i now, I would have to pay the added cost of renting a travel wheelchair that can fit in a regular van.”